Log in or Sign up
Antiques Board
Home
Forums
>
Antique Forums
>
Books
>
Any Information on 1879 Russian(?) Jewish Book?
>
Reply to Thread
Message:
<p>[QUOTE="IvaPan, post: 5144770, member: 78949"]Thanks, evelyb30, got it. As I have no knowledge in religious matters and in ancient languages, I cannot judge about translations of religious books in English. Thanks for sharing!</p><p><br /></p><p>What I know fairy well is the Slavic history especially in Cyrillic writing countries like Russia. Actually, there was just one language in which all holy books were translated in Cyrilic at the end of 7th century - the old Bulgarian language which gained popularity as Church Slavonic. Imperial Russia, selling itslef as "The Third Rome", could not afford to admit that they were not the driving force/creators of these translations but were given the holy books by another country, small and insignificant like Bulgaria. Which is merely the truth, back then Bulgaria was not either of it. </p><p>This is just to explain why the names are the same in Bulgarian and in Russian - it is not a different translation, it is one and the same. I suppose that the names of the Old Testament books were properly translated in Bulgarian as the translators were very knowledgeable, being educated in Constantinopole's best academy at the time and thus being savy both in religious matters and in ancient languages.[/QUOTE]</p><p><br /></p>
[QUOTE="IvaPan, post: 5144770, member: 78949"]Thanks, evelyb30, got it. As I have no knowledge in religious matters and in ancient languages, I cannot judge about translations of religious books in English. Thanks for sharing! What I know fairy well is the Slavic history especially in Cyrillic writing countries like Russia. Actually, there was just one language in which all holy books were translated in Cyrilic at the end of 7th century - the old Bulgarian language which gained popularity as Church Slavonic. Imperial Russia, selling itslef as "The Third Rome", could not afford to admit that they were not the driving force/creators of these translations but were given the holy books by another country, small and insignificant like Bulgaria. Which is merely the truth, back then Bulgaria was not either of it. This is just to explain why the names are the same in Bulgarian and in Russian - it is not a different translation, it is one and the same. I suppose that the names of the Old Testament books were properly translated in Bulgarian as the translators were very knowledgeable, being educated in Constantinopole's best academy at the time and thus being savy both in religious matters and in ancient languages.[/QUOTE]
Your name or email address:
Do you already have an account?
No, create an account now.
Yes, my password is:
Forgot your password?
Stay logged in
Antiques Board
Home
Forums
>
Antique Forums
>
Books
>
Any Information on 1879 Russian(?) Jewish Book?
>
Home
Home
Quick Links
Search Forums
Recent Activity
Recent Posts
Forums
Forums
Quick Links
Search Forums
Recent Posts
Gallery
Gallery
Quick Links
Search Media
New Media
Members
Members
Quick Links
Notable Members
Registered Members
Current Visitors
Recent Activity
New Profile Posts
Menu
Search
Search titles only
Posted by Member:
Separate names with a comma.
Newer Than:
Search this thread only
Search this forum only
Display results as threads
Useful Searches
Recent Posts
More...