Old Printing Block

Discussion in 'Antique Discussion' started by kraftblue, Dec 10, 2022.

  1. kraftblue

    kraftblue Well-Known Member

    Bought this old printing block. Pressed out on cardboard so I could read it. But I don't know what it says.

    block1.JPG block2.JPG block3.JPG block4.JPG block0.JPG
     
    judy and bercrystal like this.
  2. moreotherstuff

    moreotherstuff Izorizent

  3. kraftblue

    kraftblue Well-Known Member

    Thanks more, not sure if it is old english or something else.
     
    judy and moreotherstuff like this.
  4. Debora

    Debora Well-Known Member

    It's not Old English. That was gone by the 13th century, long before the printing press.

    Debora
     
    Figtree3 and kyratango like this.
  5. Bakersgma

    Bakersgma Well-Known Member

    German in the old script.
     
    judy, Born2it, Figtree3 and 1 other person like this.
  6. kraftblue

    kraftblue Well-Known Member

    Thank you Bakers
     
    kyratango likes this.
  7. Roaring20s

    Roaring20s Well-Known Member

    The larger text may translate to Church and School.
     
    IvaPan and Figtree3 like this.
  8. kraftblue

    kraftblue Well-Known Member

    Roaring there is a church in the picture and a building with a flag.
     
    IvaPan likes this.
  9. Roaring20s

    Roaring20s Well-Known Member

    It's all a Fraktur type style. The small text at the top is tough to read. It looks like "Ameritas Wehftnefdja" Beclitums
     
    IvaPan, Figtree3 and kentworld like this.
  10. kraftblue

    kraftblue Well-Known Member

    I think the top Says America (Amerikas) Weights Welcome
    The curved word I am working on. last word I think is School (skola)
     
    IvaPan likes this.
  11. kraftblue

    kraftblue Well-Known Member

    Maybe Balance in school not sure
     
    IvaPan likes this.
  12. Figtree3

    Figtree3 What would you do if you weren't afraid?

    Church is Kirche in German. And I don't think that is the first word there... What were you seeing as that word?

    The larger letters above "school" seem to spell Basniza, which is not a German word that I can tell. What is everybody else seeing? I'm using the "typeface samples" about halfway down this Wikipedia page to interpret. https://en.wikipedia.org/wiki/Fraktur
     
    IvaPan likes this.
  13. Roaring20s

    Roaring20s Well-Known Member

    I was getting a translation from Latvian or similar.
     
    IvaPan, kentworld and Figtree3 like this.
  14. Woutinc

    Woutinc .wordpress.com

    Last edited: Dec 21, 2022
  15. IvaPan

    IvaPan Well-Known Member

    According to Google translate, "basniza un skola" in Romanian means "a school fairy tale". Here is a link to an old book with the same name, offered in Romanian site:
    Basniza un skola : preekschlasijums Sinibu Komisijas wasaras sapulzēs 20. junijā 1907. g. | Europeana

    Although it indeed refers to a Latvian source - National Library of Latvia, and that the book is in Latvian.
    Google translate is awful when it comes to less common languages...

    Interesting, basnya or basnja in Bulgarian means "fable". In Russian, too. Maybe from the same Slavic origin, although neither Romanian nor Latvian is Slavic. Or maybe old Latin origin as Latvian and Romanian are Romance languages (edit, my mistake, Latvian is Germanic, not Romance). No, not from Latin. So it should be from Slavic???

    On top of that, Google translate claims that "basniza" in Czech means also "a fairy tale".

    Seems that "basniza" in Latvian indeed means "church" so it should be read as "Church and school" in Latvian. From here 16799226.pdf (lndb.lv)
    It is a book about the church in Umurga and on page 5 there is a picture of the Church in Umurga town, spelt in the same way as on the printing block.
    Umurga Church - visitLimbazi.lv
     
    Last edited: Dec 21, 2022
  16. Any Jewelry

    Any Jewelry Well-Known Member

    Agree. Thanks for the link, Iva. The Latvian title is:

    Basniza un skola : preekschlasijums Sinibu Komisijas wasaras sapulzēs 20. junijā 1907. g.

    Lingva Translate says it means:

    Basniza and school: pre-examination at the summer meetings of the Sinibu Commission on June 20, 1907.

    I also found this:
    https://www.reinisfischer.com/saka-baptist-church
    Where it is thought that Basniza is an older version of the present day Latvian word Baznīca, which means church. Maybe that word is still used by some Lutheran churches?

    Anyway, the translation of "Basniza" and "Skola" is Church (older spelling?) and School.
     
    Last edited: Dec 21, 2022
    IvaPan, Figtree3 and Roaring20s like this.
  17. IvaPan

    IvaPan Well-Known Member

    Thanks, Any, for the links, agree, it also occurred to me that most probably these are two spellings of the same word.
    And my mistake, Latvian is Germanic not Romance.
    My hypothesis is that the block was used by a school at a Lutheran church in Latvia to put stamps on their documents.
     
    Any Jewelry and Figtree3 like this.
  18. Any Jewelry

    Any Jewelry Well-Known Member

    It is not Germanic either.;) Latvian is a Baltic language, more precisely East Baltic. As such it is more closely related to Slavic languages (common Balto-Slavic roots), than to other Indo-European languages.
    There was a strong German cultural influence through Lutheran ministers (priests), which could possibly account for the use of Fraktur print on the block.

    On the use of Fraktur in Latvia:

    "In the Latvian variant of Fraktur, used mainly until the 1920s,..."

    "a wide variety of Fraktur fonts were carved and became common in the German-speaking world and areas under German influence (Scandinavia, Estonia, Latvia, Central Europe)."

    "Typesetting in Fraktur was still very common in the early 20th century in all German-speaking countries and areas, as well as in Norway, Estonia, and Latvia,...."

    https://en.wikipedia.org/wiki/Fraktur

    So according to the article, it was mainly used until the 1920s. 'Mainly' could mean that there could have been Fraktur script users a few years later. But it could indicate an approximate end date for the block.
    Possibly a header for publications?
     
    kentworld, Figtree3 and IvaPan like this.
  19. IvaPan

    IvaPan Well-Known Member

    Thanks, Any! This can explain the Slavic origin of the word "church" in Latvian meaning "a place where fables or fairy tales are told" :)
    I have some contacts form Latvia and their language does not seem close to the Slavic ones I have some knowledge of. I can understand quite a bit in Slovakian and Slovenian, also in Polish and Czech but nothing in Latvian. I don't speak German but it has always sounded to me somewhat German-ish. But the linguists should know better, I guess :)
    B.t.w. the younger generations here do not understand any Russian. It is quite different grammatically from Bulgarian and even the words of common root are not discernible to them because these words are almost always inflected.
    I was surprised to learn a while ago that according to linguists there is the group of Balkan languages that share similarities, which for me is non-sense as I cannot see anything similar between Bulgarian and Greek.
     
    kentworld, Figtree3 and Any Jewelry like this.
  20. IvaPan

    IvaPan Well-Known Member

    Yes, quite plausible.
     
Draft saved Draft deleted
Similar Threads: Printing Block
Forum Title Date
Antique Discussion Need Help w/Identifying Chinese woodblock printing Jan 4, 2024
Antique Discussion Hand carved wood printing blocks? What for and age help Jun 5, 2022
Antique Discussion Wood blocks for printingHello looking for any information on these wood blocks they picked up their Oct 22, 2021
Antique Discussion Bamfords ‘Wuffler’ and ship printing blocks Nov 24, 2019
Antique Discussion old mining miners safety poster printing block? Jun 7, 2014

Share This Page