Is anyone familiar with this type of Mexican folk art work or the artists thereof? This piece is 7.5" x 7.5". It is signed on the back...Emilio de la 'something' with 'something' underneath that. I am wondering if this could be Emilio de la Cruz Benitez? Could anyone possibly translate the rest of it? I can make out a word or two but it's fairly faded so not being versed in Mexican makes it even more difficult. Thanks for looking and your input!
Just a suggestion, I think it would be a good idea to post multiple close-ups of the back if you want help with the translation. The text is very hard to see in the photo. I can't help with the art other than to say I feel like I've seen similar pieces and surely someone will come along who knows this type and can help. Very colorful piece!
Maybe just copy what you think it says, someone will probably be able to make sense of it all (los ojos de Gila?).
Yeah, the photos won't work...here we go: nemos al dios peyote dau de el chauxxx lo trae de Hxxxxx para la ceremonio y ofrecer la a los xxxxxxx piesa les eu a fiesta para xxx la comay poreso a xxx nemos a los chauxxx rezando a la es la tradicion del Hxxxx This is very rough. I get different results with a translator if I use phrases as opposed to the whole paragraph. Eh, don't spend too much time on it...:O) Thanks to everyone!
Very rocky translation. I'm making assumptions and guesses and connecting loose ends, buttttttt... It's something like this. The peyote God brings things for the ceremony and offers it to the people for them to have in the celebration, that they may know of all the real truths, as is the tradition.
That sounds awesome Gila, thank you!!! I got some of those words but couldn't put them together like that!