Anyone decipher this?

Discussion in 'Ephemera and Photographs' started by rhiwfield, Jun 19, 2018.

  1. rhiwfield

    rhiwfield Well-Known Member

    Mrs Alford is almost certainly Frances (fanny) the wife of Henry Alford, Dean of Canterbury but was vicar of Wymeswold in 1835.

    Grateful for any help!

    upload_2018-6-19_16-13-58.png
     
  2. say_it_slowly

    say_it_slowly The worst prison is a closed heart

    I'm not good at this but I'll give a try to start. There are many here that are pretty good at it.

    Mrs Alford Wimeswould
    Mind I'm ....... Caroline my .......
    now if .... WinAnn
    Gannerburgon von Stadlinger
     
    Bronwen, rhiwfield and kyratango like this.
  3. Bakersgma

    Bakersgma Well-Known Member

    Is this in German or Dutch?
     
    Bronwen and rhiwfield like this.
  4. rhiwfield

    rhiwfield Well-Known Member

    I was wondering that!

    The only words that are clear are names and places
     
    Bronwen likes this.
  5. Bronwen

    Bronwen Well-Known Member

    It strikes me that it is not English. Got taken away by phone & see I'm joining a movement.
     
  6. Any Jewelry

    Any Jewelry Well-Known Member

    It looks German.
    I think I can discern 'Tochter Caroline', daughter Caroline, and 'ihren Vater', her father.
    Von Stadlinger is a German name, names with 'von' are usually aristocratic.
     
    rhiwfield, Bronwen and Bakersgma like this.
  7. Bronwen

    Bronwen Well-Known Member

    It looks like an invitation. Is the first word wied?
     
    rhiwfield likes this.
  8. Bakersgma

    Bakersgma Well-Known Member

    That's what I see, but German to English translation didn't give any result. Tried Dutch too. Nada
     
    rhiwfield likes this.
  9. Any Jewelry

    Any Jewelry Well-Known Member

    Wird ihre Tochter Caroline .... .... ihren Vater
    Will your daughter Caroline .... .... her father
     
    rhiwfield likes this.
  10. Bronwen

    Bronwen Well-Known Member

    IM Translator decided it was Maltese for 'valley'. I don't know German, so wondered if the root wasn't related to the wied in auf wiedersehen.
     
    rhiwfield likes this.
  11. Any Jewelry

    Any Jewelry Well-Known Member

    I think it is wird, not wied.
     
    rhiwfield likes this.
  12. Bronwen

    Bronwen Well-Known Member

    Is the word before von Stadlinger a title rather than a name?
     
    rhiwfield and kyratango like this.
  13. Ownedbybear

    Ownedbybear Well-Known Member

    It's old High German, but in an archaic English handwriting, god help us. Gist is Mrs Alford Wymeswold announces that her daughter Caroline with the consent of her father becomes the (something) von Stadlinger. One of the female noble ranks, give me a minute.
     
    Last edited: Jun 19, 2018
  14. Any Jewelry

    Any Jewelry Well-Known Member

    It is a name.
     
    rhiwfield likes this.
  15. Ownedbybear

    Ownedbybear Well-Known Member

    Yes, it's wird - that means becomes, but in a context like this, the closest is announce as a translation. You're actually saying becomes her daughter the whatever it is.

    It's a rank. There was a Caroline von Stadlinger who was a Margravine of Brandenburg-Bayreuth. Doesn't fit the script though, the closest would be Grossherzogin maybe.
     
    rhiwfield likes this.
  16. Debora

    Debora Well-Known Member

  17. Ownedbybear

    Ownedbybear Well-Known Member

    That's interesting. It doesn't line up with the text though - and isn't that date in the book too late? He was vicar for 18 years from 1835.
     
  18. Any Jewelry

    Any Jewelry Well-Known Member

    Wird in this context is most likely will. Wird only means becomes when it is not the first word, like in "ihre Tochter wird heute Braut", or something like that.
    It is never announce, that is probably one of those google translation glitches.

    It is unlikely the writer would use the English word margravine in a German note. The German word is Markgräfin.
     
  19. Bronwen

    Bronwen Well-Known Member

    I don't know how to reconcile it with what Debora found:

    Not long after our return, a German lady, Miss Von Stadlinger, came to be an inmate in our home to superintend the education of our daughters.
     
  20. Any Jewelry

    Any Jewelry Well-Known Member

    Von Stadlinger is most definitely a name, not a rank.
    In most of Germany 'von' is a predicate denoting aristocracy of any rank.
    In northern Germany 'von' is part of a surname. It means that someone is from a town by the name that comes after von. It is the same in Dutch with the word van, like van Gogh.
     
Draft saved Draft deleted
Similar Threads: Anyone decipher
Forum Title Date
Ephemera and Photographs Can anyone decipher this cursive handwriting? Cabinet photo of a flume! May 24, 2024
Ephemera and Photographs Hi All....hope everyone is well! Can anyone figure out the last name on Oct 15, 2024
Ephemera and Photographs Anyone recognize these folks? Jun 18, 2024
Ephemera and Photographs Anyone know this guy or is he just a guy? May 28, 2024
Ephemera and Photographs Can anyone ID the lady in this photograph ? Feb 6, 2024

Share This Page