German Song book Translation help.

Discussion in 'Books' started by 916Bulldogs123, Jun 20, 2020.

  1. 916Bulldogs123

    916Bulldogs123 Well-Known Member

    Hope someone can tell me what i have. Can't even seem to find a date. i can google all day long but not knowing the script lettering gets me know where lol.
    And why published in St Louis Mo. ?

    Mikey
    atree 23564.jpg
    atree 23565.jpg
     
  2. Debora

    Debora Well-Known Member

  3. Debora

    Debora Well-Known Member

    St. Louis because likely a German-language press. Apparently they did work for other synods as well.

    Debora
     
    yourturntoloveit and Bronwen like this.
  4. Ex Libris

    Ex Libris Well-Known Member

  5. Debora

    Debora Well-Known Member

    Libraries at a small Lutheran and a small Baptist college.

    Debora
     
    Ex Libris likes this.
  6. Ex Libris

    Ex Libris Well-Known Member

    And the translation, although both English and German are not my mother language:

    SONGS OF JOY

    A collection of 4-voiced songs

    Mixed choir, for piano and melodeon accompaniment. With special consideration
    for the house and small singing clubs.

    8th edition
     
  7. Fid

    Fid Well-Known Member

    "mit besonderer Rücksicht auf das Haus" wasn't proper German then and isn't today. except the Germans were living in such miserable shacks that they had "to have respect for" the house because it would hef gonn to ze florr whenn singing too laud or after a gudd sipp of bier not ander fief liters.
    "8te vermehrte Auflage" is not meaning that the Germans themselves proliferated but that there were a few pages added after the last edition.
     
    Ex Libris likes this.
  8. say_it_slowly

    say_it_slowly The worst prison is a closed heart

    I have Google translate on my phone and if you choose the camera option you can scan text with your phone for an instant translation. As with all translations it sometimes is a bit wonky but it's easy.
     
  9. Fid

    Fid Well-Known Member

    better no translations at all than wonky ones that may lead to urban legends on the net.
    I use my phone as I used my old Bakelite blower - to call someone.
     
  10. say_it_slowly

    say_it_slowly The worst prison is a closed heart

    Maybe but sometimes it's good to know what language you're looking at and the general subject. (My phone isn't new and while I do talk on it I use it pretty much as I use my computer, it just travels easier.)
     
  11. 916Bulldogs123

    916Bulldogs123 Well-Known Member

    Thanks everyone for the information and Ex Libris for the translation.
     
    Ex Libris likes this.
Draft saved Draft deleted

Share This Page