Featured a few chazza vases/pieces

Discussion in 'Pottery, Glass, and Porcelain' started by charlie cheswick, Nov 16, 2024 at 3:25 PM.

  1. charlie cheswick

    charlie cheswick Well-Known Member

    hi folks

    a few pieces i found at the chazzas this week, think the italian was £3, the bakelite £1 and the spanish? £1

    the (i think italian) one i put back twice but something made me pick up again and buy. i've seen quite a few of these flowery types and don't like them, but something seemed a bit better about this one, marked 2 base

    thought the bakelite one was interesting as i've never seen decorated bakelite before, this sort of thing never really sells like jewelry does i've found, not sure whats is supposed to be for

    the little spanish pot i thought just looked well made

    any info or thoughts on any would be a great help

    it8.jpg it10.jpg it20.jpg bake9.jpg bake10.jpg bake12.jpg bake15.jpg ter4.jpg ter9.jpg
     
  2. Ownedbybear

    Ownedbybear Well-Known Member

    Italian may be Fratelli Fanciullati. Bakelite is neat. Spanish one is older, pre euro. Hermanos means brothers. That might be Rueda after it.
     
  3. charlie cheswick

    charlie cheswick Well-Known Member

    great stuff, thanks obb
     
    Ownedbybear and pearlsnblume like this.
  4. Lucille.b

    Lucille.b Well-Known Member

    First one is so colorful, love it. Would be sweet with a bouquet!

    Wondering if that second one is actually Bakelite. I see a scratch on it (3rd photo) which seems to be revealing a lighter color. Thinking this might be made of a different kind of plastic.
     
  5. evelyb30

    evelyb30 Well-Known Member

    I was thinking the same thing. The base is molded in a way I don't associate with bakelite, for starters.
     
  6. Marote

    Marote Well-Known Member

    I'm reading 'Hermanos Uveda'
    As the V is pronounced as a B in Spain (and in some parts of Portugal), sometimes people end up writing words that should have B with a V, thinking that the B is just the way it's pronounced and that the word should be written with a V. (or they write words as they pronounce it. I've seen a sign once with 'bende-se quibis', instead of 'vende-se quivis', Portuguese for 'kiwis for sale')
    So this could be a misspelled 'Hermanos Ubeda'
     
Draft saved Draft deleted

Share This Page